Home
Forums
Latest activity
New posts
Articles
Portfolios
New entries
New comments
Portfolio list
Gallery
New media
New comments
Members
Current visitors
New profile posts
What's New
Latest activity
New posts
New media
New portfolio entries
New profile posts
Log in
Register
What's new
Current visitors
New profile posts
Menu
Log in
Register
Navigation
Install the app
Install
More options
Contact us
Close Menu
Welcome to the Fantasy Writing Forums.
Register Now
to join us!
Home
Members
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
MSadiq's latest activity
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
It probably didn't occur to me that it'd be really different in Western cultures because in my mind a necklace is a common item, but...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
Finchbearer's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
No, I didn’t even think about it being next to the skin, why I don’t know. MSadiq description of how that metaphor is used in Arabic...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
AlexS's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
He asked, I answered. It's up to him what to do with my answer, I don't insist. But notably, I answered him, not you.
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
Old English would use a similar construction, too. I guess Swedish still uses more archaic Germanic features. Funnily, as I read...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
They can also be very stupendous. Just copy-paste كرسي جابر into Google Images.
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
Old English has a cognate for it: weorðmynd. I'm not sure the meanings match, though. I'm actually trying to learn Old English because...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
pmmg's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
I read it as, he was surrounded and they were close. But...I thought it was too much and unnecessary. It don't matter if the line gets...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
Mad Swede's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
I recognise that. I'd interpret haybah as vördnad if I was translating into Swedish, and I'd be using the word vördnad in it's fullest...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
Finchbearer's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
In my minds eye, I’m seeing the chain links of metal that line up next to each other in a uniform pattern, rather than your exacting...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
Good point. It's a metaphor I'm used to, and its implications are hard-baked into my mind, so I didn't think about it in this way.
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
AlexS's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
"The man’s almost-corpse dropped with the heaviness of a boulder" Perhaps try "The half-dead man dropped, heavy as a boulder"? Neither...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
Mad Swede's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
We'd write something similar in Swedish, so I don't have a problem with the original wording. Now I'm going to be a bit critical. I've...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
In my mind, I meant to convey that they were really close to him, close enough to reach his vitals, just like how a necklace is very...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
replied to the thread
Prose Style Concern
.
Bingo. Languages aren't inventories of slightly different sounds with slightly different ways of saying the same thing. There are almost...
Jan 23, 2026
M
MSadiq
reacted to
Mad Swede's post
in the thread
Prose Style Concern
with
Like
.
There's nothing worse than a lazy translation which loses the meaning and sense of the original prose. That's why a good translation is...
Jan 23, 2026
Home
Members
Top